No wiêc, nie chodzi o przet³umaczenie ze s³ownikiem ale o oddanie sensu utworu. Wiecie nie raz trzeba co¶ przet³umaczyæ nie do koñca dos³ownie
Insomnium - Weather The Storm Cast down into the darkness To stumble towards unknown Only emptiness to hold on to Only shadows to seek support from So arm your heart with self-worth Yet prepare for sorrow and pain Don't let the fear eat you from inside Wear your weaknesses with pride And even if you crush my body And drain it 'til the last drop You can never touch my spirit You can never touch my soul No matter how bleak or how hopeless No matter how hard or how far You can never break my conation Tear the will apart from desire Thrown down into the flames Enfolded by ash and ember Quenched in scorching fire Hardened in undying flare Through demise and disaster Past the flames of the end Rise above ever stronger Disown the past for the present Don't be guided by fear or failure It's now or never Just give it all in
Spróbuje sam przet³umaczyæ, najwy¿ej mnie kto¶ poprawi je¶li bêdzie potrafi³.
Dlaczego w³a¶ciwie to robiê, bo z tego co rozumiem z angielskiego tekst jest ca³kiem interesuj±cy i klimatyczny
Rzuceni w ciemno¶æ Do upadku wobec nieznanego Tylko pustka, by trzymaæ siê Tylko cienie, szukaj±ce wsparcia **So arm** w³asne warto¶ci w twym sercu <<< (tutaj nie potrafiê tego jako¶ logicznie po³±czyæ) jednak przygotowanym do smutku i bólu Nie pozwól, aby strach ciê zjad³ od wewn±trz No¶ z dum± swoje s³abo¶ci I nawet je¶li zmia¿d¿ysz moje cia³o I spu¶cisz z niego ca³± krew <<< (nie by³o dos³ownie ale chyba o to chodzi) ''til - norweskie "aby" nie wiem co to ma wspólnego Nigdy nie tkniesz mego ducha Nigdy nie tkniesz mej duszy Niewa¿ne, jak ponuro i bez nadziei Nie wa¿ne jak trudno i daleko Nigdy nie mo¿na z³amaæ mojej woli £za/rozdarcie bêdzie poza pragnieniem <<< tutaj znowu mam problem Rzucone w p³omienie Ogarniête przez popió³ i ¿ar Hartowane w pal±cym ogniu Utwardzone w undying flare <<< nie mogê znale¼æ odpowiedniego t³umaczenia Poprzez upadek i klêskê Przesz³o¶æ p³omieni koñca Wznie¶æ siê ponad najsilniejszych Wyrzec siê przesz³o¶ci dla tera¼niejszo¶ci Nie kieruj siê strachem lub niepowodzeniem Teraz albo nigdy Wystarczy daæ to wszystko
Offline
Rycerz Korony
**So arm** w³asne warto¶ci w twym sercu to bêdzie tak:
Uzbrój swe serce we w³asne warto¶ci.
Offline
Giermek
Odmieñ przez osoby... przyk³ad:
"Yet prepare for sorrow and pain" Przygotuj siê na smutek i ból.
Co¶ mi siê wydaje, ¿e to dotyczy 1 osoby.
Dwa pierwsze wersy przet³umaczy³bym w ten sposób:
Porzucony w ciemno¶ci
Aby b³±dziæ w kierunku nieznanym...
Ostatnio edytowany przez Tanthalas88 (2012-01-11 11:05:05)
Offline